Calambures

Posted by Sole on May 3, 2009 in Diario |


Trigo verde, recibiendo en el campo las caricias del sol
Pasatiempo de domingo.
El calambur es un juego de palabras que, basándose en la homonimia, en la paronimia o en la polisemia, consiste en modificar el significado de una palabra o frase agrupando de distinta forma sus sílabas.
El padre de este artificio lingüístico, según la mayoría de los autores, es François Georges Maréschal, marqués de Biève, quien al parecer comenzó a explotar la hilaridad que en la corte de Luis XVI provocaban los continuos equívocos protagonizados por el conde de Kalemburg, embajador de Westfalia, debidos su escaso dominio de la lengua francesa.

No obstante, otros autores postulan que el término calambur proviene del árabe “kalembusu” (palabra equívoca), o del italiano “calamo burlare” (bromear con la pluma).

Otros autores, también lo hacen proceder del francés calembour, (de calembourg) y este, de Kahlenberg, pueblo cuyo párroco, hacia 1300, fue célebre por el empleo de ese juego de palabras.

El calambur más famoso de la historia de la lengua castellana se atribuye a Quevedo que llamó «coja» a la Reina Mariana de Austria, segunda esposa de Felipe IV e hija de Fernando III de Alemania, sin que se ofendiera. Lo consiguió presentándose ante la Reina con una flor en cada mano y el siguiente calambur:

Entre el clavel blanco y la rosa roja su majestad es_coja.

Cuando el 31 de julio de 1556 falleció San Ignacio de Loyola, fundador de la Compañía de Jesús, los jesuitas crearon el siguiente calambur:

Murió Y gnacio / Murió y nació.

Mas calambures en la literatura

El dulce lamentar de los pastores; el dulce lamen tarde los pastores. (Garcilaso de la Vega)

Si el Rey no muere, el Reino muere (Alonso de Mendoza)

Con dados ganan condados (Góngora)

En nombres propios:

Benito Camela; Ven y tócamela.

Estela V. Claro, Este la ve claro (nuestra Licenciada)

Armando Esteban Quito / armando este banquito

Lola Mento / lo lamento

Calambures populares y anónimos

Yo lo coloco y ella lo quita / Yo loco, loco y ella loquita
¡Ave!, César de Roma / A veces arde Roma
Entrever desaires / Entre verdes aires
Ser vil, letal, impía / Servilleta limpia
¡Vaya semanita! / ¡váyase manita!
Ató dos palos / A todos palos
No sea burra / No se aburra
María es pía / María espía

Encontré uno para los de la capi.
Telemadrid, espejo de lo que somos. / Telemadrid, “Espe” jode lo que somos.
Algun otro?

No Comments

Sara Maria
May 3, 2009 at 10:55 pm

El de “no sea burra” me recuerda una frase que tenia en la puerta de la cabaña el guardian del Turó de l’Home, en el Montseny. Allí vivía todo el año sólo, cuidando la estación meteorològica (ahora ya es automàtica). Cansado que las señoras le preguntaran si no se aburria allí sólo, puso en cartell sobre la puerta que decia: “si se aburre, no sea burra”


 
Mar
May 4, 2009 at 12:53 pm

Yo solía firmar en una revista como “Lara Ghan”…


 
Elda
May 5, 2009 at 12:09 am

Cuando era profe de infantil usaba un títere para las clases y su nombre era:

Aquiles Pinto Flores / Aquí les pinto flores.

A los niños le encantaba.

Voy a tratar de recodar más calambures, gracias por compartir.

Un abrazo!


 
Siry
May 5, 2009 at 4:47 am

Hola amiga
Como este es mi mes aniversario de vida, estoy compartiendo premios y mimos con tod@s mis bloggeramig@s, en mi cabaña tengo algunos para ti, ven a buscarlos y traertelos a esta tu casa que es un refugio hermoso.

Un abrazo


 

Reply

Copyright © 2017 La Caja de los Hilos All rights reserved. Theme by Laptop Geek.